记作业>英语词典>white lie翻译和用法

white lie

英 [ˌwaɪt ˈlaɪ]

美 [ˌwaɪt ˈlaɪ]

n.  (尤指为避免伤害他人感情的)善意的谎言,小谎

牛津词典

    noun

    • (尤指为避免伤害他人感情的)善意的谎言,小谎
      a harmless or small lie, especially one that you tell to avoid hurting sb

      柯林斯词典

      • 善意的谎言
        If you refer to an untrue statement as awhite lie, you mean that it is made to avoid hurting someone's feelings or to avoid trouble, and not for an evil purpose.

        英英释义

        noun

        • an unimportant lie (especially one told to be tactful or polite)

          双语例句

          • I told my wife a white lie saying that she looked fabulous in her new clothes.
            我对太太撒了个善意的谎言,称赞她穿上新衣好看极了。
          • Can't you just tell a small white lie so you don't hurt his feelings?
            我知道不容易,可你那么聪明我相信你一定能回答出来。
          • White lie accomplishes some positive good or at least avoids some evil.
            『善意的谎言完成某一正面好或至少避免某一罪恶』。
          • But in this sense, what does the term a white lie mean?
            善意的谎言是什么意思呢?
          • Not at home is a familiar white lie.
            不在家是人所熟知的一句谎话。
          • I told a white lie when I told Jennie her boyfriend was good-looking.
            我告诉珍妮说她男朋友很好看,说了个善意的谎。
          • Sometimes it saves a lot of trouble to tell a white lie.
            有时候撒个小谎会节省许多麻烦。
          • Though I believe in telling the truth, I think a white lie is sometimes justified.
            虽然我认为应该说实话,但是我认为善意的谎言有时也是无可非议的。
          • Who among us hasn't told a little white lie?
            我们中的谁没说过小小的善意的谎话?
          • What's the difference between a white lie and a lie? I mean, it's all the same to me.
            善意的谎言和谎言之间有什么不同?我是说,对于我而言二者完全一样。