记作业>英语词典>white lie翻译和用法

white lie

英 [ˌwaɪt ˈlaɪ]

美 [ˌwaɪt ˈlaɪ]

n.  (尤指为避免伤害他人感情的)善意的谎言,小谎

牛津词典

    noun

    • (尤指为避免伤害他人感情的)善意的谎言,小谎
      a harmless or small lie, especially one that you tell to avoid hurting sb

      柯林斯词典

      • 善意的谎言
        If you refer to an untrue statement as awhite lie, you mean that it is made to avoid hurting someone's feelings or to avoid trouble, and not for an evil purpose.

        英英释义

        noun

        • an unimportant lie (especially one told to be tactful or polite)

          双语例句

          • But mama said it wasjust a little white lie.
            但妈妈说一些大话不要紧。
          • This is a white lie.
            译成“这是个善意的谎言”。
          • I cannot shake my dependency on the white lie, because I was brought up to be nice.
            我不会让善意的谎言动摇了我的诚信,因为我从小就被教育要成为一个好人。
          • So you mum won't have to yell, a white lie.
            那妈妈就不会骂你了,一个善意的谎言。
          • Sometimes our Lord permits of a little white lie.
            有时,我们的上帝允许说一点点光明正大的谎言。
          • He has told a white lie.
            他说了个白色的谎。
          • That child told his mother a white lie.
            阿谁小孩背他妈妈讲了个小谎。
          • You've probably felt the difference between a "little white lie" and what I think of as a black hole secret, the kind that absorbs and darkens everything around it.
            大概你已经体验过”小谎言“和那种我认为是”黑洞“的秘密(那种会吸入,并阴暗化它周围一切的秘密)这两者之间的区别了。
          • What's the difference between a white lie and a lie? I mean, it's all the same to me.
            善意的谎言和谎言之间有什么不同?我是说,对于我而言二者完全一样。
          • Sometimes it is perfectly all right to tell a white lie.
            有时候说个善意的谎言是完全无伤大雅的。